Deuxième édition de la traduction française par Sophie de Grouchy, marquise de Condorcet (la 4e en français du texte). Cette traduction fut effectué sur la septième édition anglaise et elle comprend une Dissertation sur l’origine des langues qui n’apparaît dans la Théorie des sentiments moraux qu’à partir de la deuxième édition. La traductrice, épouse du scientifique et philosophe Nicolas de Condorcet, a ajouté, in fine, 8 lettres à Cabanis, l’époux de la soeur de Sophie de Grouchy, sur la théorie des sentiments moraux. Cet ajout, ainsi que celui du sous-titre Essai analytique, constitue un commentaire critique de Grouchy face à la théorie de Smith dont elle perçoit la limite. Cette traduction, qui prévaudra longtemps, constitue l’une des introductions en France de la philosophie morale de Smith en France. Biziou, “Traductions et retraductions françaises de la Théorie des sentiments moraux dAdam Smith. Linsoutenable légèreté de (re)traduire” in La philosophie, la traduction, lintraduisible, 2013, p. 229-263 [en ligne].
Paris, Barrois l’aîné, 1830. 2 vol. in-8, XI-398 pp. + 445 pp., broché, couverture muette.