Première édition publiée par Cazin, dont il forme le 24e volume de sa première collection, imprimée à Reims. La traduction est signée M. Aubry qui est en réalité le pseudonyme de Woldemar Friedrich Graf von Schmettau, un aristocrate allemand vivant à Paris et qui publie sa traduction pour la première fois en 1777. Ex-libris manuscrit illisible au premier f. de texte. Corroënne, Le Petit Format…, 136; Baldensperger, ‘Goethe en France’, p.6 « : traduction « plus sensible que les deux premières dans le ton et le vocabulaire ».
Reims, chez Cazin, 1784. In-18, XXXV-[1]-232 pp., veau glacé jaspé havane, triple filet en encadrement sur les plats, dos long orné de caissons dorés, pièce de titre verte, tranches dorées.