Édition originale de la traduction française donnée par François Bellanger qui fournit également un solide appareil critique de notes ainsi qu’une longue préface. Il s’agit selon Brunet de la “Traduction la plus estimée” et surtout la dernière en français avant le XXe siècle. Elle est composée de plusieurs grandes cartes dépliantes, établies par J.B. Nolin et dont trois d’entre elles sont signées par le graveur Borde, sur la planche. Elle est ornée d’élégants bandeaux, culs-de-lampe et lettrines gravés. Elle est composée des 11 premiers livres et, dans la seconde partie du second volume des Extraits de Denys d’Halicarnasse [De la Vertu & du Vice, &] des Ambassades. En effet, l’ouvrage dans sa totalité était composé de vingt livres mais seuls les 11 premiers nous sont parvenus presque intégralement. Des livres restants, seuls quelques extraits sont disponibles que Bellanger réunit ici. Babier, I, 223; Brunet, II, 727. Ex-libris manuscrits aux titres F[rançois] L[ouis] de Barville et Ch[ar]les de Sailly.
Paris, Philippe-Nicolas Lottin, 1723. 2 vol. in-4, [6]-LXII-38-XXIV-575-[1] pp. 5 pl. + XXXIX-[1]-694 pp. 3 pl., veau marbré havane, dos à nerfs orné de caissons et fleurons dorés, tranches marbrées.